Elegí el podcast “La Palabra Prohibida”. Me gustó
mucho el podcast—creo que es muy gracioso. Tiene un final feliz, lo que me gustó
también. Fue un poco dificíl entender el español del podcast, pero no fue
imposible. No sé con que tipo de acento habla la gente del Podcast. El hombre
principal del podcast ha vivido en muchos países. El podcast describe las
experiencias que tuve un hombre, Reza Salazar, cuando su familia llegó a
Carolina del Norte. Reza era un adolescente, y estaba empezando en high school,
lo que es algo muy Americana y fue desconocida para el. Había muchos “cliques”
en su nueva escuela, pero no había un grupo para latinos-solo había dos grupos:
blancos y negros. Reza elegió estar parte del grupo “negro”. Sus nuevos amigos
le dijeron que hay una palabra que nunca puede decir: “nigger”. Pero Reza se
dio cuenta de que la palabra “nigga” no es prohibida. De hecho, es una palabra
que los negros de su high school usan para sus amigos. Reza decidió practicar
decir la palabra, y un día, dijo a un amigo, “hey what’s up my nigga”. Por un momento,
creyó que el grupo iba a matarle. Pero después del momento, su amigo sonrió y respondió
amablemente, y el grupo lo aceptaron como parte de la familia.
Gracias por este resumen y comentario, Catarina. A mí también me gustó este Podcost con un final feliz -- con todas las malas noticias de esta semana, nos viene bien escuchar algo positivo, ¿verdad? El acento del chico es, efectivamente, muy dificil de determinar por el hecho de que ha vivido en muchos lugares. A veces parece más argentino o mexicano, pero al final es un poco una mezcla de varios acentos latinoamericanos.
ReplyDelete